Our areas of expertise
Tourism and event planning
The psychosocial field
Digital security
Administration
Marketing
Equestrianism
The environment, wildlife and plants
Aboriginal reconciliation
Accounting
Is your field not in this list?
No worries; we like a challenge!
Description of services
TRANSLATION
We translate documents to English, French, and Spanish.
It’s no secret – our mother tongue is French! That’s why we work with an English-speaking
or Spanish-speaking reviser.
We also offer certified translations.
COMPARATIVE REVISION
We ensure that the content of a translation accurately represents the original version. We do this by comparing the original text with the translation to correct errors. You receive a revised version of your document with tracked changes showing the revisions we made.
LINGUISTIC REVISION
We carefully verify all linguistic aspects of a document. We check the spelling, grammar, syntax, punctuation, vocabulary (for improprieties, anglicisms, pleonasms, etc.) and typography (e.g., capitals, italics, abbreviations). You receive a revised version of your document with tracked changes showing the revisions we made.
CAPTIONING FOR
THE HARD OF HEARING
Captioning for the hard of hearing, also known as closed captioning, aims to transpose audio content into subtitles. In addition to conveying the words spoken, we also indicate
other sounds and music.
OPEN CAPTIONING
We can translate English, French, or Spanish dialogue into subtitles.
HAVE QUESTIONS?
For any questions about rates
or time frames, please refer
to our FAQ page or contact us.